日本新年号首次“脱中” ?你对神秘的中国典籍一无所知!
日本新年号首次“脱中” ?你对神秘的中国典籍一无所知
今天,邻国日本
正式公布了新年号
自645年,日本设立首个年号“大化”以来
1374年时间,247个年号
全部出自中国典籍
所以,当日本右翼势力听说
新年号“令和”刻意避开了中国典籍
取自日本古代诗集《万叶集》
“初春令月,气淑风和,
梅披镜前之粉,兰薰珮后之香”时
高兴地欢呼:
文化自信固然值得提倡
可是……
然而……
中国典籍并不是想避就避得开的
中国典籍里
“令和”最早出处是在讲针灸
“凡刺之道,毕于终始……
泻者迎之,补者随之,
知迎知随,气可令和。”
——先秦《黄帝内经·灵枢·终始篇》
讲诗歌
屈原的《离骚》里就能找到“令和”
“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”
——战国·屈原《离骚》
《万叶集》的“令和”
可能“借鉴”了中国诗歌
“于是仲春令月,时和气清;
原隰郁茂,百草滋荣。”
——东汉·张衡《归田赋》
在魏晋南北朝
“令和”是流行名字呀!
“江谧字令和,济阳考城人也。”
——南朝《南齐书》
日本首相安倍晋三
对新年号的解释是:
“令和”包含了
“人们将美好心灵相依相偎,
从而产生的文化”的寓意
然而,“令和”的弦外之音大概是
“发号出令而民说,谓之和。”
——西汉《礼记·经解》
所以说,选汉字当年号
又坚持要避开中华文化影响
搞原创的日本朋友
真的像夸父追日一样有勇气啊!
Comments
Post a Comment